首页 > 综合资讯 > 精选范文 >

张元干贺新郎解释-张元干《贺新郎寄李伯纪丞相》的阅读答案及翻译

2025-05-15 09:34:38

问题描述:

张元干贺新郎解释-张元干《贺新郎寄李伯纪丞相》的阅读答案及翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-05-15 09:34:38

作品背景

张元干(1091年-约1161年),字仲宗,号芦川居士,福建永泰人,南宋著名词人。他以慷慨激昂的爱国情怀和深沉的家国忧思闻名于世。《贺新郎·寄李伯纪丞相》是其代表作之一,创作于南宋时期,当时国家正处于内忧外患之中,社会动荡不安,民族矛盾尖锐。这首词通过寄语李纲(字伯纪)这位主战派领袖,表达了作者对恢复中原、匡扶社稷的热切期盼,同时也抒发了壮志难酬、报国无门的无奈与悲愤。

原文欣赏

梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注?聚万壑怒涛。竞渡龙舟谁在?想当年、金戈铁马,气吞万里如虎。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

节物风光不相待,桑田沧海须臾改。念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成!时易失,心徒壮,岁将零。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉!江头潮已平,潮去复潮来,古今多少事,渔唱起三更。

注释与翻译

上阕

梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。

【注释】

- 神州路:指中原大地。

- 连营画角:形容军营密集,号角声不断。

- 故宫离黍:指昔日繁华的宫殿如今荒芜,长满黍草。

【翻译】

我常常梦见那片被金兵侵占的中原大地,秋风萧瑟中,军营里号角声声,曾经辉煌的故宫如今却是一片荒凉,长满了野草。

底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注?聚万壑怒涛。

【注释】

- 底事:为何。

- 昆仑倾砥柱:比喻国家支柱倾覆。

- 九地黄流:指黄河泛滥成灾。

【翻译】

为何会这样呢?难道是像昆仑山的砥柱崩塌一样,国家的支柱崩溃了吗?到处都是洪水肆虐,汇聚成无数山谷中的汹涌波涛。

竞渡龙舟谁在?想当年、金戈铁马,气吞万里如虎。

【注释】

- 竞渡龙舟:象征热闹繁华的景象。

【翻译】

曾经热闹非凡的龙舟比赛还有谁能参与呢?回想当年,战士们手持武器,气势如虹,所向披靡。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】

- 闲愁:闲暇时的忧愁。

【翻译】

试问我的忧愁有多少呢?就像那一望无际的青草、满城飘散的柳絮以及梅子成熟的时节连绵不断的细雨。

下阕

节物风光不相待,桑田沧海须臾改。

【注释】

- 节物:季节景物。

- 桑田沧海:比喻世事变化迅速。

【翻译】

自然界的四季交替从不等待人,人间的沧海桑田在瞬间就能改变。

念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成!

【注释】

- 埃蠹:灰尘侵蚀。

【翻译】

想起腰间的利箭和匣中的宝剑,它们早已蒙尘受蚀,这些努力究竟有何意义?

时易失,心徒壮,岁将零。

【翻译】

时机稍纵即逝,即使心中充满壮志豪情,岁月也即将流逝。

悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉!

【翻译】

我只能悲歌击筑,登上高处洒酒祭奠,这种情怀多么悠远啊!

江头潮已平,潮去复潮来,古今多少事,渔唱起三更。

【翻译】

江边的潮水已经平静下来,但潮水去了又来,古往今来的许多事情,都化作了渔夫半夜里的歌声。

主旨与情感

全词通过对历史沧桑和个人抱负的反思,展现了作者复杂而深沉的情感世界。上阕主要描绘了国家的衰败与个人的失落,下阕则进一步深化了这种感慨,表达了对时光飞逝、功业未成的深深遗憾。整首词既有对现实的批判,又有对未来的期许,体现了作者强烈的爱国主义精神和深厚的文学造诣。

结语

《贺新郎·寄李伯纪丞相》不仅是张元干个人情感的真实写照,也是整个南宋时代知识分子共同心声的集中体现。它以悲壮的笔触勾勒出一幅幅动人心魄的历史画卷,激励着后人铭记历史、珍惜当下、展望未来。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。