《归去来兮辞》是东晋大诗人陶渊明的作品,这篇文章表达了他辞官归隐的心境和对田园生活的向往。以下是对这篇辞赋的翻译:
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?
译文:回去吧!田园都快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己的心灵被形体所束缚,又何必惆怅而独自悲伤呢?
悟以往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
译文:认识到过去的错误已经不可挽回,但未来的道路还可以补救。实际上迷失方向并不算太远,意识到今天的选择正确而昨天的选择错误。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
译文:船在水面上轻轻摇曳,微风拂过衣衫。向行人询问前方的道路,遗憾的是天刚亮,晨光微弱。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。
译文:终于看到了自家的屋檐,心中充满喜悦,急匆匆地赶回家中。童仆欢喜地迎接,孩子们守候在门前。
携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
译文:带着孩子进入室内,看到杯中已满是美酒。拿起酒壶自斟自饮,看着庭院中的树木,心情愉悦。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。
译文:靠着南窗寄托高洁的情怀,深知狭小之地也能让人感到满足。每天在园中散步,乐趣无穷,虽然有门却常常关闭。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
译文:拄着拐杖随意休息,有时抬起头远眺。白云无意间从山间升起,鸟儿飞倦了就知道返回巢穴。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?
译文:夕阳西下,光线渐渐昏暗,我抚摸着孤独的松树徘徊。回去吧!让我断绝与外界的交往。这个世界与我的志向相违背,再去追求什么呢?
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?
译文:罢了!寄身于天地之间还能有多久?为什么不随心所欲地生活呢?为什么要惶惶不安地想要去哪里?
富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。
译文:富贵不是我的愿望,仙人世界也无法期待。趁着美好的时光独自前往,有时拄着拐杖除草培苗。
登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
译文:登上东边的高地放声长啸,面对清澈的流水吟诵诗歌。姑且顺应自然的变化走到生命的尽头,对于上天的安排还有什么可怀疑的呢?
这篇辞赋通过陶渊明对自己人生选择的反思,展现了他对自由、宁静生活的向往,同时也体现了他对世俗功名利禄的淡泊态度。