《采薇》出自《诗经·小雅》,是一首描写戍边生活的诗歌。这首诗通过士兵的视角,表达了他们对战争的厌倦和对家乡的思念之情。以下为原文、翻译以及赏析:
原文:
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
翻译:
采薇菜啊采薇菜,薇菜刚长出来。
说要回家呀要回家,一年又快结束了。
没有家也没有室,只因猃狁的缘故。
不能安居下来,只因猃狁的侵扰。
采薇菜啊采薇菜,薇菜变得柔嫩。
说要回家呀要回家,心中充满忧愁。
忧愁得厉害,又饿又渴。
我的驻地不定,没有使者可以回去问候家人。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已经老了。
说要回家呀要回家,一年又要过去了。
国家的事情没完没了,不能安心休息。
内心非常痛苦,我的归期遥遥无期!
那盛开的是什么花?是棠棣花。
那高大的是什么车?是将帅的战车。
战车已经准备好,四匹马高大雄壮。
哪敢安心居住?一个月要打三次胜仗。
驾着那些四匹马,四匹马强壮有力。
将帅靠在车上,士兵们躲在车后。
四匹马整齐排列,弓箭装饰着象牙和鱼皮。
怎能不每日戒备?猃狁的威胁实在严重!
回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。
如今归来路上,雪花纷纷扬扬。
道路艰难缓慢,又饿又渴。
我的心悲伤不已,没有人知道我的哀愁!
赏析:
《采薇》通过对薇菜的采摘过程,展现了士兵从出征到归来的复杂情感。诗歌以薇菜的成长象征时间的流逝,同时表现了士兵对战争的无奈与对和平生活的向往。
诗中多次提到“曰归曰归”,表达了士兵迫切希望回家的心情。然而,由于猃狁的侵扰,他们不得不长期驻守边疆,忍受饥饿、口渴和疲劳。这种矛盾的心理使得诗歌充满了深沉的忧伤。
此外,《采薇》还描绘了战场上的紧张气氛。“戎车既驾,四牡业业”、“象弭鱼服”等句,生动地刻画了战车和装备的威武,同时也反映了士兵随时准备战斗的状态。
最后,“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”这几句成为千古名句,不仅因为其优美的语言,更因为它深刻地揭示了人生无常的主题。无论是离别还是归来,都伴随着巨大的情感波动,让人感慨万千。
总之,《采薇》以其真挚的情感和细腻的描写,成为《诗经》中的经典之作,值得我们细细品味。