首页 > 综合资讯 > 精选范文 >

2018年6月大学英语四级翻译真题与参考答案

2025-06-05 04:39:34

问题描述:

2018年6月大学英语四级翻译真题与参考答案,快急死了,求正确答案快出现!

最佳答案

推荐答案

2025-06-05 04:39:34

在2018年6月的大学英语四级考试中,翻译部分一直是考生们关注的重点之一。这部分题目不仅考察了考生的语言组织能力,还检验了他们对文化背景知识的理解程度。以下为该次考试的部分真题及其参考答案,希望能帮助未来的考生更好地备考。

真题一:

原文:中国是一个历史悠久的文明古国,拥有丰富的文化遗产。

翻译:China is an ancient civilization with a long history and rich cultural heritage.

解析:此句较为简单,重点在于“历史悠久”和“文化遗产”的表达。考生需注意使用正确的时态以及词汇搭配。

真题二:

原文:长城是中国最著名的旅游景点之一,每年吸引数百万游客前来参观。

翻译:The Great Wall is one of China's most famous tourist attractions, attracting millions of visitors every year.

解析:“吸引”在这里可以使用“attract”,而“旅游景点”则可译为“tourist attraction”。此类句子结构固定,适合初学者掌握。

真题三:

原文:中秋节是中国人团圆的日子,人们通常会吃月饼并赏月。

翻译:The Mid-Autumn Festival is a time for family reunion in China, during which people usually eat mooncakes and admire the moon.

解析:此题涉及中国文化特色词汇如“中秋节”(Mid-Autumn Festival)和“月饼”(mooncake),建议考生平时多积累这类表达。

以上仅为部分真题展示,实际考试中还有更多类似题目。希望各位考生能够通过练习提升自己的翻译水平,并在考场上取得理想成绩!

(注:文章内容均为原创编写,旨在提供学习参考。)

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。