原文如下:
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。
注释:
1. 孟尝君:战国时期齐国贵族田文,号孟尝君。
2. 虎豹之秦:指秦国的强大。
3. 特:只,不过。
4. 雄:首领。
5. 南面:古代帝王坐北朝南而治,此处指称王。
6. 士:有才能的人。
翻译:
世上人都称赞孟尝君能够招揽贤士,因此许多贤士都投奔他,并且最终依靠这些人的力量从秦国虎口脱险。唉!孟尝君不过是一群鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,怎么能说他得到了真正的贤士呢?如果不是这样,凭借齐国的强大实力,只要得到一位真正的贤士,就应当能够称王而制服秦国,还需要依赖鸡鸣狗盗之辈的力量吗?那些鸡鸣狗盗之徒出现在他的门下,这正是真正的贤士不来投奔的原因啊!
这篇文章通过批判性地分析孟尝君的形象,表达了王安石对“士”的深刻理解。他认为,真正的“士”应具备高尚的品德和卓越的能力,而不是仅仅擅长某些小伎俩或低俗技能的人。同时,这也体现了王安石重视德才兼备、反对阿谀奉承的思想倾向。
在阅读此文时,我们不仅要欣赏其文字之美,更应该深入体会其中蕴含的历史智慧与哲学思考。王安石以敏锐的眼光洞察到问题的本质,并敢于挑战传统的观念,这种精神值得后人学习借鉴。