【初一文言文《狼》全文翻译】《狼》是出自清代文学家蒲松龄所著的《聊斋志异》中的一篇寓言故事,内容短小精悍,寓意深刻。这篇文章常被选入初中语文课本,作为文言文教学的重要内容之一。通过讲述一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇,揭示了“邪不压正”的道理,同时也展现了人类在面对危险时的智慧和勇气。
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:
有一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,但前面的那只又追上来了。骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。
屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。他回头看到田野里有一个麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个小山丘。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。
过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只像狗一样坐在前面。过了很久,那只狼好像闭上了眼睛,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了那只狼的头,又连砍几刀把它杀死了。他刚要走,转身一看,在柴草堆后面,有一只狼正在挖洞,想从地道里钻进去攻击他的背后。狼的身体已经进入了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的大腿,也把它杀死了。这才明白,原来前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的。
狼也狡猾啊,但一会儿就被杀死了,禽兽的诡计能有多少呢?只不过是让人觉得可笑罢了。
赏析与启示:
《狼》这篇短文虽然篇幅不长,却结构紧凑、情节生动,富有哲理。文章通过一个简单的故事,表达了以下几个重要的道理:
1. 智慧胜于蛮力:屠夫在面对狼群时,并没有盲目地逃跑或硬拼,而是冷静分析,利用环境中的资源(柴草堆)来保护自己,并最终战胜了狼。
2. 警惕伪装与欺骗:文中提到“前狼假寐”,说明狼并非完全愚笨,它们也会使用计谋。这提醒人们在生活中要善于观察、提高警惕。
3. 邪不压正:尽管狼狡猾,但最终还是被屠夫识破并消灭,体现了正义终将战胜邪恶的道理。
这篇文章不仅是一篇优秀的文言文范例,更是一则富有教育意义的寓言,值得我们反复品味与思考。