首页 > 综合资讯 > 精选范文 >

《岳阳楼记》精编拼音注释版(全文注音+注释+翻译+原文+词句)--(-及...)

2025-08-09 22:04:14

问题描述:

《岳阳楼记》精编拼音注释版(全文注音+注释+翻译+原文+词句)--(-及...),急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-09 22:04:14

《岳阳楼记》精编拼音注释版(全文注音+注释+翻译+原文+词句)--(-及...)】《岳阳楼记》精编拼音注释版(全文注音+注释+翻译+原文+词句)

《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章以优美的文笔描绘了洞庭湖的壮丽景色,并借景抒情,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的远大抱负。为了便于现代读者阅读与理解,本文特别推出《岳阳楼记》精编拼音注释版,内容包括:

- 全文注音:为每个汉字标注拼音,方便初学者或非母语读者朗读和记忆;

- 详细注释:对文中生僻字、难解词进行逐句解释,帮助读者深入理解文意;

- 白话翻译:将古文逐段译为现代汉语,便于读者掌握文章主旨;

- 原文呈现:保留经典古文原貌,供有需要者参考;

- 词句解析:对重点词语和句子进行深入讲解,提升语言理解能力。

一、原文

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?

二、拼音注音(节选)

庆(qìng) 历(lì) 四(sì) 年(nián) 春(chūn),

滕(téng) 子(zǐ) 京(jīng) 谪(zhé) 守(shǒu) 巴(bā) 陵(líng) 郡(jùn)。

越(yuè) 明(míng) 年(nián), 政(zhèng) 通(tōng) 人(rén) 和(hé), 百(bǎi) 废(fèi) 具(jù) 兴(xīng)。

乃(nǎi) 重(chóng) 修(xiū) 岳(yuè) 阳(yáng) 楼(lóu), 增(zēng) 其(qí) 旧(jiù) 制(zhì),

刻(kè) 唐(táng) 贤(xián) 今(jīn) 人(rén) 诗(shī) 赋(fù) 于(yú) 其(qí) 上(shàng)。 属(zhǔ) 予(yú) 作(zuò) 文(wén) 以(yǐ) 记(jì) 之(zhī)。

三、词句解析

- 谪守:被贬官到某地担任地方官。

- 政通人和:政治清明,人民和睦。

- 百废具兴:各种荒废的事业都重新兴起。

- 属予作文以记之:嘱托我写篇文章来记录这件事。

- 衔远山,吞长江:形容洞庭湖广阔无边,连接远山,容纳长江。

- 浩浩汤汤:形容水势浩大,水流奔腾。

- 朝晖夕阴:早晨阳光明媚,傍晚阴云密布。

- 迁客骚人:指被贬谪的官员和诗人。

- 览物之情:看到景物时的心情。

- 霪雨霏霏:连续不断的雨,细雨纷纷。

- 阴风怒号:阴冷的风猛烈呼啸。

- 浊浪排空:浑浊的波浪冲向天空。

- 日星隐曜:太阳和星星都隐藏起来。

- 山岳潜形:山峦也失去了轮廓。

- 商旅不行:商人旅客无法出行。

- 樯倾楫摧:船桅倒下,船桨折断。

- 薄暮冥冥:傍晚时分昏暗不明。

- 虎啸猿啼:老虎咆哮,猿猴啼叫。

- 去国怀乡:离开国家,怀念家乡。

- 忧谗畏讥:担心别人说坏话,害怕受到讽刺。

- 满目萧然:眼前一片凄凉景象。

- 感极而悲者矣:感到极度悲伤。

四、白话翻译(节选)

庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。到了第二年,政治清明,百姓安居乐业,各种荒废的事务都重新兴办起来。于是他重新修建了岳阳楼,扩大了原来的规模,并在楼上刻上了唐代名人和现代人的诗词文章。他嘱托我写一篇文章来记录这件事。

我看到那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。它连接着远山,吞吐着长江,水势浩大,无边无际;早晨阳光明媚,傍晚阴云密布,景色千变万化。这就是岳阳楼的壮观景象,前人已经说得非常详尽了。然而,它北面通向巫峡,南面直达潇湘,被贬的官员和文人们常常在这里聚集,他们观赏景物时的情感,难道不会有所不同吗?

如果遇到连绵的雨下了几个月都不停,阴风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星都看不见,山峦也隐没了踪影,商人旅客不能出行,船桅倒塌,船桨断裂,傍晚时分昏暗无比,虎啸猿啼,这时登上这座楼,就会产生远离故土、思念家乡、担心被人诽谤、害怕遭受讥讽的情绪,满眼都是凄凉景象,情绪激动到极点,感到极度悲伤。

当春天温暖晴朗的时候,水面平静,天光水色交相辉映,一片碧绿,广阔无垠;沙鸥飞舞,鱼儿游动;岸边的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时云雾散尽,月光照耀千里,水面上浮动的光斑跳跃如金,静静的月影沉入水中,像一块玉璧,渔夫的歌声此起彼伏,这种快乐哪里有尽头!这时候登上这座楼,就会心情舒畅,精神愉快,忘记了荣辱得失,举杯迎风,心中充满喜悦。

唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,他们的想法或许与上述两种情况不同。为什么呢?因为他们不因外物而欢喜,也不因个人得失而悲伤;身居朝廷高位时,就忧虑百姓的生活;身处偏远之地时,就担忧君王的安危。无论是入仕还是退隐,都会感到忧虑。那么什么时候才能真正快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”啊!如果没有这样的人,我又能和谁一道呢?

五、结语

《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇表达人生理想与社会责任的千古名篇。通过本版的拼音注音、词句解析与白话翻译,希望能帮助更多读者轻松理解这篇经典之作,感受其中蕴含的深厚思想与人文情怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。