【ldquo(鱼我所欲也及rdquo及原文及翻译)】一、原文
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者,何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
二、译文
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果两者不能同时得到,那么我就选择熊掌而放弃鱼。生命是我想要的,道义也是我想要的。如果两者不能同时得到,那么我就选择道义而放弃生命。生命固然我想要,但还有比生命更珍贵的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但还有比死亡更令人厌恶的事情,因此有些祸患我是不会逃避的。
假如人们所追求的东西没有比生命更重要的,那么凡是能够保全生命的手段,有什么不能使用的呢?假如人们所厌恶的东西没有比死亡更可怕的,那么凡是能够避免灾祸的方法,有什么不能做的呢?但是,正因为如此,有些人虽然可以活着却不去做,有些人虽然可以避开灾祸却不去做。这说明,人们所追求的有比生命更宝贵的,所厌恶的有比死亡更可怕的。不只是贤德的人有这种心志,每个人都有,只是贤德的人能够不丧失它罢了。
一碗饭,一锅汤,得到它就能活命,得不到就会饿死。如果有人吆喝着给你,路上的行人也不会接受;如果用脚踢着给人,连乞丐也不会接受。可是,有的人却对丰厚的俸禄不加分辨就接受了,这丰厚的俸禄对我又有什么好处呢?是为了房屋的华美、妻妾的侍奉,还是为了认识的穷人感激我呢?以前宁可死去也不接受的东西,现在却为了房屋的华美而接受了;以前宁可死去也不接受的东西,现在却为了妻妾的侍奉而接受了;以前宁可死去也不接受的东西,现在却为了让认识的穷人感激我而接受了。这种行为难道不应该停止吗?这就是所说的失去了原本的本心。
三、文章主旨
《鱼我所欲也》是孟子的一篇议论文,通过“鱼”与“熊掌”的比喻,引出对生命与道义之间抉择的思考。文章强调了“义”高于“生”,主张人在面对生死抉择时,应坚守道义,不为外物所动。同时,也指出人人都有向善之心,关键在于是否能够保持本心,不被欲望和利益所迷惑。
这篇文章不仅展现了孟子“舍生取义”的思想,也体现了他对人性本质的深刻洞察,具有极高的哲学价值和现实意义。