首页 > 综合资讯 > 精选范文 >

氓原文及翻译朗读语音

2025-09-18 00:14:02

问题描述:

氓原文及翻译朗读语音,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 00:14:02

氓原文及翻译朗读语音】《氓》是《诗经·卫风》中的一首叙事诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴。本文将对《氓》的原文、翻译、朗读语音等内容进行总结,并以表格形式呈现,便于读者查阅与理解。

一、

《氓》是一首典型的爱情诗,通过女子的口吻,讲述了她与“氓”(即男子)从相识、相恋到成婚,最终被抛弃的经历。全诗感情细腻,情节完整,展现了古代女性在婚姻中的无奈与悲苦。

该诗不仅具有文学价值,还反映了当时社会的婚姻观念和女性地位。其语言通俗易懂,节奏感强,适合朗诵与传唱。

为了帮助读者更好地理解和感受这首诗,本文整理了《氓》的原文、逐句翻译以及推荐的朗读方式,方便学习与欣赏。

二、《氓》原文及翻译对照表

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,拿着布匹来换我的丝。
匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,直到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有合适的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,我们约定秋天为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,盼望你回来的踪影。
不见复关,泣涕涟涟。 看不到你的身影,我泪流满面。
既见复关,载笑载言。 看到你的身影,我又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜、算卦,都没有不吉利的预兆。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着嫁妆一同前往。
桑之未落,其叶沃若。 桑树叶子还没落下,叶子肥嫩光润。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要贪吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于男子!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,却难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶已经枯黄,纷纷飘落。
萁其黄而陨。 荚叶也渐渐枯黄凋零。
我思不见,寤寐思服。 我思念你,睡梦中也难以忘怀。
悠哉悠哉,辗转反侧。 长夜难眠,翻来覆去睡不着。
乃如之人,弃予如遗。 那个男人,像丢弃东西一样抛弃了我。
信誓旦旦,不思其反。 当初的誓言那么诚恳,没想到你会背叛。
反是不思,亦已焉哉! 回忆过去,一切都已结束!

三、朗读建议

- 语速:适中,保持诗歌的节奏感。

- 语气:前半部分可略带温柔,后半部分逐渐转为哀怨、愤懑。

- 重音:注意关键情感词,如“泣涕涟涟”、“载笑载言”、“弃予如遗”等。

- 朗读资源:可参考各大诗词朗诵平台或音频APP,搜索“《氓》朗读”获取标准语音。

四、结语

《氓》作为《诗经》中的经典之作,不仅是古代女性情感的真实写照,也是了解先秦社会风俗的重要文献。通过原文、翻译与朗读的结合,我们能够更深入地体会诗人的情感世界,感受古诗的语言之美。

希望本文能为热爱古典文学的朋友提供一份实用的学习资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。