首页 > 综合资讯 > 精选范文 >

如梦令李清照翻译

2025-09-24 15:37:12

问题描述:

如梦令李清照翻译,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-09-24 15:37:12

如梦令李清照翻译】《如梦令》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,以其简洁明快的语言和细腻的情感表达而著称。这首词虽短,却生动地描绘了词人对春光易逝、美好难留的感伤之情。以下是对《如梦令》的翻译与。

一、原文与翻译

原文:

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

翻译:

常常记得在溪边亭子中日落时分,

喝得醉醺醺的,忘记了回家的路。

玩到尽兴才返回小舟,

却误闯进了荷花深处。

奋力划船,奋力划船,

惊飞了一群水中的鸥鹭。

二、

这首词通过回忆的方式,描绘了作者一次傍晚出游的经历。她在溪亭饮酒,沉醉于美景之中,直到夜色降临才意识到该回家。然而,在归途中,她误入了荷花深处,慌乱中划船,惊起了栖息的鸥鹭。整首词语言简练,意境深远,表达了作者对自然景色的喜爱以及对时光流逝的淡淡哀愁。

三、信息对比表

项目 内容
作品名称 如梦令
作者 李清照(宋代著名女词人)
创作背景 回忆一次春日傍晚的出游经历
主题 对自然美景的热爱、对时光流逝的感慨
语言风格 简洁明快,富有画面感
情感基调 愉悦中带有一丝淡淡的忧伤
修辞手法 借景抒情、白描、动词运用(“争渡”、“惊起”)
艺术特色 结构紧凑,情感真挚,意境优美

四、结语

《如梦令》虽仅有短短的十一句,却以极简的语言传达出丰富的情感与画面感。它不仅展现了李清照卓越的文学才华,也体现了她对生活细节的敏锐观察与深刻感悟。无论是从文学价值还是情感表达上,这首词都堪称经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。