首页 > 综合资讯 > 精选范文 >

醉翁亭记翻译及原文

2025-10-07 22:47:11

问题描述:

醉翁亭记翻译及原文,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-10-07 22:47:11

醉翁亭记翻译及原文】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,文章以优美的语言描绘了滁州山水之美,表达了作者寄情山水、与民同乐的思想情感。以下为《醉翁亭记》的原文、译文及简要总结。

一、原文

醉翁亭记

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

二、译文

滁州四周都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别美丽,远远望去,茂盛而秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰之间流出来的,就是酿泉。山势曲折,道路转弯,有一座亭子像翅膀一样飞檐临在泉水之上,这就是醉翁亭。建造这座亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。太守和客人来这里喝酒,喝一点点就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。醉翁的本意不在酒,而在山水之间。欣赏山水的乐趣,是心中有所体会,寄托在酒中罢了。

当太阳升起,林间的雾气散去;云彩归来,山洞变得昏暗,这种明暗交替的变化,是山间的早晚景象。野花开放,散发出淡淡的香气;好的树木生长,枝叶茂密成荫;秋风高爽,霜色洁白,水位下降,石头显露出来,这是山间的四季景色。早上前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,乐趣也是无穷无尽的。

到了背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人回应,老人和小孩一起走动,络绎不绝,这是滁州百姓游玩的情景。靠近溪边钓鱼,溪水深而鱼肥美,用酿泉的水酿酒,泉水香甜,酒也清澈,山中的菜肴和野外的蔬菜,杂乱地摆在面前,这是太守设宴的地方。宴会的欢乐,不是因为音乐,而是因为射箭的人中了,下棋的人赢了,酒杯交错,人们站起来大声喧哗,这是宾客们的欢乐。一个满脸皱纹、头发斑白的人,醉醺醺地坐在他们中间,这就是太守醉了。

不久之后,夕阳落在山上,人们的身影散乱,太守回去,宾客们跟着。树林浓密,鸟叫声此起彼伏,游人离去,鸟儿快乐。然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们知道跟随太守游玩而快乐,却不知道太守因他们的快乐而感到快乐。醉了能和他们一同快乐,醒来能用文字记录下来的人,就是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。

三、总结与表格对比

项目 内容
文章名称 《醉翁亭记》
作者 欧阳修(北宋)
体裁 古文散文
主题思想 寄情山水,与民同乐,体现作者豁达乐观的情怀
结构特点 以景写情,情景交融,语言优美凝练
语言风格 清新自然,富有节奏感
重要句子 “醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”
作者态度 表现了对自然的热爱,以及与民同乐的政治理想

结语:

《醉翁亭记》不仅是一篇描写自然风光的散文,更是一篇蕴含深刻人生哲理的文章。通过山水之乐,表达了作者对生活的热爱和对理想境界的追求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。