【所谓伊人在水一方翻译】《诗经·秦风·蒹葭》中的“所谓伊人在水一方”是一句广为流传的经典诗句,其意蕴深远,常被后人用于表达对理想中人的思念与追寻。以下是对该句的翻译及解析。
一、
“所谓伊人在水一方”出自《诗经·秦风·蒹葭》,原句为:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”意思是:芦苇茂密,清晨的露水凝结成霜。我所思念的人,就在河水的那一边。
这句诗描绘了一种朦胧而美好的情感,表达了诗人对心中理想之人的向往与无奈。这种“可望而不可即”的意境,成为中国古典文学中常见的主题之一。
该句不仅具有极高的文学价值,也常被现代人引用,表达对爱情、理想或美好事物的追求和渴望。
二、翻译与解析表格
| 原文 | 现代汉语翻译 | 解析 |
| 蒹葭苍苍 | 芦苇茂密 | 描绘出一片苍茫的自然景象,营造出一种空灵的氛围 |
| 白露为霜 | 清晨的露水凝结成霜 | 表示时间已晚,暗示诗人等待已久 |
| 所谓伊人 | 我所思念的人 | “伊人”是古人对心上人的称呼,带有尊敬与爱慕之情 |
| 在水一方 | 在水的另一边 | 暗示距离遥远,难以触及,体现一种朦胧的美感 |
三、延伸理解
“所谓伊人在水一方”不仅仅是一个简单的地理描述,更是一种情感的象征。它表达了人们在追求理想、爱情或目标时,常常会遇到无法跨越的距离感。这种距离可能是现实的,也可能是心理的,但它激发了人们对美好事物的向往和执着。
在现代语境中,这句话也被广泛用于表达对某个人或某种理想的憧憬,尤其是在文艺作品、歌词、影视剧中,常见于表达深情或遗憾的情感。
四、结语
“所谓伊人在水一方”以其简洁而优美的语言,承载了丰富的情感内涵。它不仅是《诗经》中的经典名句,更是中国传统文化中关于“美”与“追求”的重要象征。无论是在古代还是现代,它都深深打动着人们的心灵。
以上就是【所谓伊人在水一方翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


