【straightforward和intelligible的区别】在英语学习中,许多词汇看似相近,实则有细微差别。"straightforward" 和 "intelligible" 都可以用来描述语言或表达的清晰性,但它们的侧重点不同。以下是对这两个词的详细对比与总结。
一、词语含义总结
Straightforward
这个词主要强调“直接”、“简单明了”,常用于描述表达方式或行为没有复杂或隐晦的部分。它侧重于表达方式的简洁性和直接性,常用于描述任务、解释或行为的明确性。
Intelligible
这个词则更侧重于“可理解性”,即信息是否能够被听者或读者正确理解。它强调的是内容的可理解程度,而不是表达的方式是否直接。
二、核心区别总结
| 特征 | Straightforward | Intelligible |
| 侧重点 | 表达方式的直接性 | 内容的可理解性 |
| 常用语境 | 说明、解释、任务描述 | 语言、演讲、文本等 |
| 含义 | 简单、不绕弯子 | 清楚、能被理解 |
| 强调点 | 如何说 | 说了什么 |
| 可否用于非语言? | 通常用于语言或行为 | 更多用于语言或信息 |
三、使用示例
Straightforward:
- The instructions were straightforward, so I didn’t need to ask for help.
- He gave a straightforward answer to the question.
Intelligible:
- The speaker’s accent made it hard to understand, but the message was still intelligible.
- The text was written in such a way that even a beginner could find it intelligible.
四、总结
虽然 "straightforward" 和 "intelligible" 都与“清楚”有关,但它们的侧重点不同:
- 如果你想要表达“说话或做事很直接、不拐弯抹角”,用 straightforward。
- 如果你想说“信息或语言容易被理解”,用 intelligible。
在实际使用中,根据语境选择合适的词汇,可以让表达更加准确和自然。
以上就是【straightforward和intelligible的区别】相关内容,希望对您有所帮助。


